Если Ваши инженеры выполняют кипы чертежей и технологических схем, а Вам необходимо срочно перевести их на английский язык или, наоборот, произвести перевод чертежей на русский язык, перед Вами может встать непростой вопрос: как быстро перевести чертежи, сохраняя формат, и кто будет выполнять дополнительную верстку переведенных документов?
Хотите перевести чертеж — перевод на английский или другой язык доверьте профессионалам! Чтобы правильно сделать перевод текста чертежа, не допустив искажения обозначений и важной технической информации, нужны знания и навыки специалиста. Качественно перевести чертежи и схемы могут лишь технические переводчики, с инженерным образованием и практическими навыками в черчении, чтении и оформлении чертежей.
Чертежи деталей, перевод схем, маршрутные карты: сложности перевода
Чаще всего заказы по переводу с одного языка на другой выполняются для:
- проектных и архитектурных бюро, выполняющих заказы для зарубежных клиентов;
- подрядчиков, сотрудничающих с иностранными инвесторами;
- сервисных и ремонтных компаний;
- предприятий ЖКХ;
- студентов и аспирантов.
Перевод чертежей на русский или иностранный язык требует хорошей лингвистической подготовки, знания специальных терминов, скрупулезности и точности выполнения. Чертеж для технического или архитектурного проекта — официальный документ. Ошибки перевода и мелкие неточности могут дорого обойтись заказчику. Поэтому так важно приложить максимум усердия и старания человеку, который переводит:
- сборочные чертежи;
- эскизные проекты;
- технологические инструкции;
- строительные и технические проекты.
Достоверные переводы конструкторской документации актуальны во многих отраслях. Поэтому данное направление перевода активно развивается в последние годы в России.
Предложения «Аванта Транслейтинг»
По нашему опыту, перевод чертежей деталей с японского, а также перевод в языковых парах русский/английский и русский/немецкий — ныне самые популярные в Челябинске. Среди заказов в этом сегменте лидируют технические проекты и технологические инструкции. Постоянно возрастает интерес клиентов к русско-китайскому переводу чертежей, схем, другой технической документации. Обращайтесь, если вам нужен перевод спецификаций.
Мы предлагаем решение этой задачи — «незаметный» и качественный перевод чертежей непосредственно в той программе, в которой они создаются. Для того чтобы чертеж выглядел так, словно его и не переводили вовсе, а сразу создали на английском или русском языке, наши переводчики переводят их в той же программе, в которой был создан исходный документ. Другими словами, все работы по переводу чертежей — от подписей к элементам чертежа, перевода перечней оборудования, инструментов и примечаний до ГОСТовских штампов — выполняются с исключением из процесса этапа верстки.
И это еще один аргумент в пользу перевода чертежей в «Перевод-Бюро Аванта Транслейтинг». Мы гарантируем работу без потери качества и с сохранением структуры документа.
Мы предлагаем:
- быстрое выполнение заказов в тех же программах, в которых создан исходный документ;
- выгодные для клиентов цены на услуги;
- идеальное качество работы переводчика;
- вычитку чертежей носителями языка с инженерным образованием;
- ряд дополнительных услуг по оформлению, редактированию, верстке, нотариальному заверению – все у нас в офисе!
Мы переводим на десятки языков, гарантируем безупречную работу переводчика, соблюдение оговоренных сроков. Звоните нам +7 (351) 239-80-32!
Заказать перевод